A Embaixada do Irã reagiu às denúncias de abuso sexual, atribuídas a um diplomata, de 51 anos, do país. Em nota, a representação diplomática informou que houve um “mal-entendido” na interpretação dos fatos devido às “diferenças culturais” entre iranianos e brasileiros. Também condenou a imprensa nacional por considerá-la tendenciosa e discriminatória no que se refere ao Irã. Se realmente for verdade que esse sujeito fez isso, seja ele diplomata ou não, tinha que ter descido o remo no rabo dele, depois resolve a imunidade diplomática dele, se fosse um brasileiro lá no pais deles, tinha sido empalado em praça pública, homem e homem em qualquer lugar do planeta, tem pai que é cego Ahmadinejad
كان رد فعل سفارة ايران على مزاعم الاعتداء الجنسي، ونسبت الى دبلوماسي (51 عاما) من البلاد. في بيان، ذكرت السفارة ان هناك "سوء فهم" في تفسير الحقائق بسبب "الفوارق الثقافية" بين ايران والبرازيل. كما أدان الصحافة الوطنية، معتبرا انه منحاز والتمييزية فيما يتعلق إيران إذا كان حقا صحيحا أن هذا الرجل فعل ذلك، كان ما إذا كان أو ليس دبلوماسيا، قد انخفض مجذاف في مؤخرته، ثم يقرر أن الحصانة الدبلوماسية إذا كان هناك البرازيلي في والديهم قد مخوزق على الساحة العامة، رجل ورجل في أي مكان في العالم، لديها الأب الذي هو أعمى أحمدي نجاد
Nenhum comentário:
Postar um comentário